본문 바로가기
톨스토이 · 인생독본

서문

by 바닷가소나무 2015. 2. 4.

 

서 문

 

여기에 실은 사상은 그 대목 끝마디에 적어 놓은 허다한 문장과 사상서에서, 내가 추려 모은 것이다. 출처를 밝힐 필요가 없는 것, 작자 미상의 책에서 추린 것, 그리고 나 자신의 것도 있다.

그 이외의 것에는 작자의 이름을 적어 놓았다. 그러나 그것들을 여기 옮겨 놓을 때, 어떤 문장에서 나온 것인가를 유감스러운 일이지만 정확하게 알지 못하는 것도 있다.

자주 나는 원어에서가 아닌 타국어로 번역된 것에서 다시 옮겨 놓았다. 그래서 그들 작자의 말은 충분한 원형을 보이지 못하였다. 또 다른 이유로서도 원형을 보이지 못한 것이 있다.

그 것은 긴 사색의 과정에서 부분적인 사상을 추려내는 방법을 많이 취하였음으로, 나는 인상의 명확과 통일을 위하여, 혹은 극히 드문 경우이지만, 어떤 말을 다른 말로 바꾸어 놓기도 하였다.

나는 독자 제위께서, 여러 사상을 추려 낸 문장이나 사상서 중의 이름을 적지 않은 것이나, 또 부정확한 번역을 널리 용서해 주기를 바란다.

내가 선택한 부분은 원어를 읽으시기를 바라며, 또 읽을 수 있는 분은 언제든지 원서 혹은 정확한 번역에서 그것을 찾아낼 수가 있을 것이라 믿는다.

그리고 중요한 점은, 나의 이 서적의 목적은 작자들의 언어적인 정확한 번역을 하려는데 있는 것이 아니라, 온갖 작자들의 위대하고 풍부한 사상을 위하여 여러 독자 제위께서, 좋은 사상과 감정을 눈뜨게 하려는 독서의 반려를 보내드리려고 함에 있는 것이다.

나는, 독자께서 날마다 이 책을 읽음으로써, 내가 이 책을 편찬한 때에 경함하고, 지금도 이것을 읽을 적마다 경험하고 있는바 고귀한 감정을 경험하시기를 비는 바이다.

야스나 포리야나 에서 레프 톨스토이